
7月21日:
1、张道真自学英语第四册第五课(1)The Man Who Missed the Pane 误了飞机的人;
The Man Who Missed the Plane
James wrote a play for television, about an immigrant family who came to England from Pakistan, and the problems they had settling down in England. The play was extremely successful, and it was bought by an American TV company.
James was invited to go to New York to help with the production. He lived in Dulwich, which is an hour's journey away from Heathrow. The flight was due to leave at 8 '.30 a. m., so he had to be at the airport about 7:30 in the morning. He ordered a taxi for 6:30, set his alarm for 5:45, and went to sleep. Unfortunately he forgot to wind the clock, and it stopped shortly after midnight. Also the driver of the taxi had to work very late that night and overslept.
James woke with the awful feeling that something was wrong. He looked at his alarm clock. It stood there silently, with the hands pointing to ten past twelve. He turned on the radio and discovered that it was, in fact, ten to nine. He swore quietly and switched on the electric kettle.
He was pouring water into the teapot when the announcer began to read the news. "Reports are coming in of a crash near Heathrow Airport. A Boeing 707 bound for New York crashed shortly after taking off this morning. Flight number 2234. . . "James went pale.
"My flight," he said out loud. "If I hadn't overslept. I'd have been on that plane. "
误了飞机的人
詹姆斯为电视写了一个剧本,讲的是一户移民人家从巴基斯坦来到英国,以及他们安家过程中遇到的问题。这个剧本极为成功,美国一家电视公司买了这个剧本。
詹姆斯杯邀请到纽约去帮助录制这个剧。他住在杜尔威治,离希思罗(机场)有一小时路程。班级将在早上八点半钟起飞,因此他在早上七点半左右就得到大机场。他订了一辆出租车六点半来接他,把闹钟定到五点四十五分,然后就睡着了。不幸他忘了上钟,在午夜之后不久钟就不走了。而出租车司机这天晚上工作的很晚,也睡过头了。
詹姆斯醒来时有除了什么事的感觉。他看了看闹钟。它立在那里不走了,时针指着十二点十分。他打开收音机,发现这会儿已经是八点五十。他轻轻地骂了一句,然后把电水壶开关打开。
他正在把水倒进茶壶时,播音员开始播送新闻“……在希思罗机场附近传来飞机坠毁的消息。今天早上一架飞往纽约的波音707飞机在起飞后不久坠毁,航班号为224……”詹姆斯脸色一下变白了。
“这就是我要乘坐的那架飞机,”他大声说道,“如果我不是睡过了头,我也会在那架飞机上的。”
2、英语1000句(983句):I prefer the Hutongs to the new buildings in Beijing.
跟北京的新建筑比起来,我更喜欢胡同。
Make ENGLISHyour Olympic Challenge! Begin today!
让英语成为你挑战奥运的动力!行动从今天开始!
983
I prefer the Hutongs to the new buildings in Beijing.
跟北京的新建筑比起来,我更喜欢胡同。
A I prefer the Hutongs to the new buildings in Beijing. They are more traditional.
A 跟北京的新建筑比起来,我更喜欢胡同。它们更传统。
B I agree with you. Life seems more peaceful and calm in the Hutongs compared to somewhere like the Business District.
B 我同意。跟某些繁华的商业区比起来,胡同里的生活更平静安宁。
Revise and remember these key words and phrases!
请复习并记住下面这些重要的单词和短语!
|
There’s less traffic in the Hutongs.
The pace of life is slower and better.
The Hutongs are full of history.
I love the old courtyard houses.
I like all the trees in the Hutongs.
They are a lovely escape from all the busy traffic and noise of the city. |
胡同里的车辆更少。
生活的节奏更缓慢,更好。
胡同里充满了历史的痕迹。
我喜欢古老的四合院建筑。
我喜欢胡同里所有的树木。
在胡同里可以远离城市的喧嚣和车辆。 |
3、 空中英语教室:A Short History of Post Cards 明信片简史(人在迪士尼乐园,却想问候亲朋好友,不妨寄张明信片!);
4、奥运英语大家说:售货英语At a fashion house 在时装店(实景会话四);
(At a fashion house)
A: Sorry to bother you.
B: Pardon me?
A: The sweater is too tight for me.
B: Oh, sorry. Want your money back?
A: No, not a refund. An exchange.
B: Cool. What about this one?
A: Looks larger.
B: Yeah. It’s XL. Try it on?
A: Not necessary. I’ll take it.
B: Great. Your receipt, please?
A: Here you are.
B: Listen. We are having a clearance sale.
A: So I could pay less for it?
B: That’s right. You are lucky.
A: Oh, you’ve mad my day!
B: We are pleased, too.
A: So I will get some money back?
B: Yes, from customer services counter.
A: How nice! Many thanks.
B: My pleasure.
(在时装店)
A: 对不起,麻烦你一下。
B: 您说什么?
A: 这件毛衣我穿着太紧了。
B: 阿,不好意思。您要退款吗?
A: 不。不是退款。是换一件。
B: 好哇。这件怎么样?
A: 看上去大一些。
B: 是。XL号的。试试吗?
A: 不必了。我就要这件。
B: 太好了。您的收据呢?
A: 在这儿。
B: 告诉您。我们现在搞清仓甩卖。
A: 那我可以少付些钱喽?
B: 对。您真走运。
A: 哇,你真让我开心。
B: 我们也很高兴。
A: 那我还可以拿回一些钱吧?
B: 对,到顾客服务台去取吧。
A: 真好!多谢!
B: 应该的。